“So I tell you to stop worrying about what you will eat, drink, or wear. Isn’t life more than food and the body more than clothes?
“Look at the birds. They don’t plant, harvest, or gather the harvest into barns. Yet, your heavenly Father feeds them. Aren’t you worth more than they?
“Can any of you add a single hour to your life by worrying?”
GOD’S WORD Translation (GW)
Meaning-for-Meaning (Closest Natural Equivalence)
“Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing? Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? Which of you by worrying can add one cubit to his stature?”
New King James Version (NKJV)
Word-for-Word (Formal Equivalence)
“Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat [or drink], or about your body, what you will wear. Is not life more than food and the body more than clothing? Look at the birds in the sky; they do not sow or reap, they gather nothing into barns, yet your heavenly Father feeds them. Are not you more important than they? Can any of you by worrying add a single moment to your life-span?”
New American Bible, Revised Edition (NABRE)
Thought-for-Thought (Functional Equivalence)
“This is why I tell you: do not be worried about the food and drink you need in order to stay alive, or about clothes for your body. After all, isn’t life worth more than food? And isn’t the body worth more than clothes? Look at the birds: they do not plant seeds, gather a harvest and put it in barns; yet your Father in heaven takes care of them! Aren’t you worth much more than birds? Can any of you live a bit longer by worrying about it?”
Good News Translation (GNT)
Visit our Bible Translation Guide for more information about the major differences between the clear, natural English of God’s Word and other translations.