Comparing Matthew 5:14-16
“You are light for the world. A city cannot be hidden when it is located on a hill. No one lights a lamp and puts it under a basket. Instead, everyone who lights a lamp puts it on a lamp stand. Then its light shines on everyone in the house. In the same way let your light shine in front of people. Then they will see the good that you do and praise your Father in heaven.”
GOD’S WORD Translation (GW)
Meaning-for-Meaning (Closest Natural Equivalence)
“You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden. Nor do people light a lamp and put it under a basket, but on a stand, and it gives light to all in the house. In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven.”
English Standard Version (ESV)
Word-for-Word (Formal Equivalence)
» SHOP FOR A BIBLE NOW «
“You are the light of the world—like a city on a hilltop that cannot be hidden. No one lights a lamp and then puts it under a basket. Instead, a lamp is placed on a stand, where it gives light to everyone in the house. In the same way, let your good deeds shine out for all to see, so that everyone will praise your heavenly Father.”
New Living Translation (NLT)
Thought-for-Thought (Functional Equivalence)
“Here’s another way to put it: You’re here to be light, bringing out the God-colors in the world. God is not a secret to be kept. We’re going public with this, as public as a city on a hill. If I make you light-bearers, you don’t think I’m going to hide you under a bucket, do you? I’m putting you on a light stand. Now that I’ve put you there on a hilltop, on a light stand—shine! Keep open house; be generous with your lives. By opening up to others, you’ll prompt people to open up with God, this generous Father in heaven.”
The Message (MSG)
Paraphrase (Retelling)
Visit our Bible Translation Guide for more information about the major differences between the clear, natural English of God’s Word and other translations.
Leave a comment